Японские евреи. Япония. — А археологические раскопки

). С образованием государства Израиль большинство еврейского населения покинуло Японию, но еврейская диаспора страны всегда была стабильно небольшой.

Краткая справка

Евреи являются одним из самых малочисленных народов Японии; их количество насчитывает не более 2000 человек на данный момент, то есть 0.0016% населения страны . Хотя люди, исповедующие иудаизм, известны в Японии ещё с 16 века, основная часть евреев появилась в стране после конца Сакоку перед Второй мировой войной .

Наиболее ведущими считаются две синагоги. Это синагога Бет Давида в Токио и Охел Шломо Синагога в Кобе . Помимо этого действуют два центра Хабада в Токио . На данный момент главным раввином Японии является рабби Антонио ди Гесу, который придерживается консервативного течения в иудаизме.

Напишите отзыв о статье "Евреи в Японии"

Примечания

Ссылки

  • (англ.)
  • (англ.)
  • (англ.)
  • (англ.)
  • в Электронной Еврейской Энциклопедии. (рус.)
  • Хироси Бандо. . Комментарий и перевод с японского Якова Зинберга . «Заметки по еврейской истории » (№8(155) август 2012 года). Проверено 15 августа 2012. .

Отрывок, характеризующий Евреи в Японии

Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.

Примерно 1700 лет назад, на четырнадцатом году правления императора Одзина, в Японию прибыл Юзуки-О (по-японски «О» означает «король») в сопровождении 3600 человек. По-видимому, это были евреи, так как по-японски «юзу» означает «иудей». Пришельцы обучили тогда японцев неизвестному им ткацкому искусству.

При следующем императоре - Юрнаку в Японию прибыла новая группа «юзу», которых император за умение ткать назвал «Хатта» (что означает «челнок»). «Хатта» не были ни китайского, ни корейского происхождения. До Японии они, по-видимому, долгое время прожили в Китае. Сами они называли себя «Израй».

В истории этого племени есть интересные для нас факты. Так, древняя легенда племени «Израй» рассказывает об их вожде Кава-Кацу (как же без Каца ?). Младенцем Кава-Кацу был спасен из воды, потом воспитывался в царском дворце, стал начальником, освободил свой народ «Израй» от неволи и дал ему конституцию. Не правда ли, что-то очень знакомое?

Позже племя «Хатта» стали называть «Узумаса» («узу» - это измененное «юзу», т. е. «еврей»). В настоящее время возле Киото есть деревня Узумаса и храм по имени Узумаса-Дери (по-японски «Дери» - «Давид»). В этом храме в сентябре каждого года проводится «Праздник агнца», на которого возлагают все грехи народа. Это напоминает церемонию Дня покаяния в Израиле.

В 1934 году, 21 февраля, в N 12 харбинской газеты «Еврейская жизнь» была напечатана статья о книге японского епископа Дзуди Накада. В этой книге Накада убеждает читателей в том, что японцы имеют семитское происхождение.

Епископ уверен, что все народы мира являются потомками трех сыновей Ноя - Сима, Хама и Яфета, спасшихся от всемирного потопа. К первым относятся не только евреи и арабы, но также желтые (японцы, китайцы и др.), утверждает Дзуди Накада.

Большое сходство Накада видит и в других обычаях японского и еврейского народов. Например, изготовление «эмоги-моци» напоминает еврейский обычай готовить и есть мацу. Японцы и евреи моют руки перед молитвой.

Япония с древних времен известна как Страна восходящего солнца, по-японски «Мизухо». Сравните с еврейским словом «Мизрахо» - «восход», «возрождение». Эти слова тождественны и по произношению, и по смыслу. В своей книге епископ защищает еврейский народ и призывает к борьбе с антисемитизмом.

Епископ Накада был основателем и главой церкви «Холлинес» («Очищение») «Киоме Киокай». У церкви Накады было до 200 отделений в Японии и в Китае, где не только изучали Библию, но и ежедневно произносили молитву за благополучие еврейского народа.

Статья о книге епископа Накады была перепечатана в «Бюллетене Игуд Иоцей Син» в 2004 году. Этот Бюллетень издается с 1954 года в Израиле евреями-выходцами из Китая на трех языках - иврите, русском и английском. Выходцы из Китая вначале были эмигрантами из России, бежали от погромов Николая II.

В N 379 «Бюллетеня ИИС» напечатана статья Д. Рабиновича , которая продолжает тему епископа Накады и рассказывает о необъясненном пока сходстве обычаев, религиозных ритуалов и даже архитектуры молельных зданий.

Ежегодно в течение почти двух тысячелетий на вершине высокой горы в префектуре Нагано проводится религиозный обряд «Ми-Исаку-ши». В центре обряда - инсценировка жертвоприношения. Жрец приводит мальчика во двор храма, затем он заносит над жертвой нож. Убийства, однако, не происходит - появляется другой жрец, останавливает руку с ножом и передает повеление Б-га - освободить мальчика. Затем в жертву приносятся 75 оленей.

Интересно, что жертвоприношение животных совершенно не характерно для японской, синтоистской религии. Количество оленей (75) совпадает с числом баранов, которых самаритяне приносили в жертву на Песах. Японский историк Кубо утверждает, что в древности овец в Японии не разводили, и для их замены был избран олень - кстати, животное, отвечающее всем требованиям кашрута.

Интересен для нас также обряд «Ямабуши», практикуемый священнослужителями одного из направлений японской религии. Заключается он в том, что священнослужитель после молитвы надевает на голову так называемый «токин» - черную кожаную коробочку, удерживаемую кожаным ремешком, и трубит в раковину - четкая параллель с наложением тфиллина и шофаром.

Что же еще? Синтоистские храмы. Оказывается, их внутренняя структура идентична структуре Первого и Второго Иерусалимских храмов. Как и в Иерусалимских храмах, у синтоистов есть Святая и Святая Святых. Как и в Первом храме, вход охраняется фигурами львов, которые, кстати, в Японии никогда не водились.

Стоит ли после всего этого удивляться, что одежда синтоистского жреца имеет цицит? А также что на статуе V века японский самурай изображен с пейсами?

Есть над чем задуматься...

Когда же появились евреи в Японии? Существуют разные даты. Выше уже упоминалась одна из них - примерно 1700 лет тому назад.

В 1854 году японские порты открылись для международного пользования. Волна приезжих, в том числе евреев, захлестнула Японию. Нынешние туристы могут найти на еврейском кладбище в Иокогаме надгробие, датированное 1869 годом.

Теперь о войне Японии и России в 1904-1905 годах и героической обороне Порт-Артура. Здесь нельзя не вспомнить Иосифа Трумпельдора , человека умного, энергичного и храброго. Во время русско-японской войны он, еврей, вступил добровольцем в русскую армию и участвовал в обороне Порт-Артура. За время войны его наградили четырьмя Георгиевскими крестами - полный Георгиевский кавалер - высшая награда для солдата. В одном из боев ему оторвало руку, и Трумпельдор попал в плен. В плену он учил неграмотных пленных солдат читать и писать. Потом они уже сами писали письма домой. Через школу Трумпельдора прошли 5 тысяч пленных.

За короткий срок Трумпельдор изучил японский и китайский языки, редактировал и издавал газету, читал лекции пленным. Иосифа любили и уважали не только русские пленные, но и японцы.

Японский император от своих подданных узнал о герое, награжденном четырьмя Георгиевскими крестами, и пожелал увидеть его. Трумпельдор был представлен императору. Микадо спросил его: «Почему такой герой только унтер-офицер, а офицерского звания не удостоен?» Трумпельдор объяснил императору, что он еврей, а в России евреев в офицеры не производят.

«Русское начальство, - сказал император, - наградило вас за боевые отличия, а я хочу наградить вас за полезную деятельность в плену. Специально для вас будет изготовлена рука-протез, и на протезе будет императорская надпись».

Через несколько дней в торжественной обстановке Иосифу Трумпельдору преподнесли замечательный протез, на котором золотыми буквами были написаны слова: «Эту руку жалует японский император герою Трумпельдору за его полезную деятельность во время плена».

Война окончилась, пленные готовились к возвращению в Россию. Японский генерал передал Трумпельдору пакет на имя генерала Линевича - командующего русскими войсками.

Когда Трумпельдор явился к генералу Линевичу, тот радушно его принял, так как уже слышал о нем и о его визите к Микадо. Командующий просил его присутствовать при параде войск Харбинского гарнизона. В день парада Линевич произнес речь перед войсками, в которой рассказал про Трумпельдора , героя, награжденного медалями и Георгиевскими крестами.

Конечно, в годы Второй мировой войны гитлеровско-геббельсовский антисемитизм не мог не повлиять на японское общество. Церковь епископа Накады была закрыта властями Японии, а один из его сыновей, руководитель церкви, был арестован.

Германия требовала от своего союзника решительных мер по уничтожению евреев. Но японцы сделали только одно: в китайском городе Шанхае, который Япония захватила во время войны, было создано единственное в Азии гетто. В один из районов Шанхая согнали почти всех евреев этого города, и 20 тысяч человек жили там в ужасных условиях. Но в этом гетто никого не убивали.

В 40-е годы в Японию приехали многие беженцы из Европы. Они могли приехать только с краткосрочными визами, поэтому боялись, что по окончании визового срока их могут выдворить из страны. Но японское правительство пришло евреям на помощь: все визы были продлены.

Современная еврейская община Японии была основана в Токио евреями, переехавшими из Иокогамы и Кобе, а также прибывшими из Харбина и освобожденного уже Шанхая.

Еврейская община сегодня насчитывает всего 150 семейств. Она содержит синагогу «Бейт-Давид», названную так в честь отца одного из бывших руководителей - Айзенберга , позже ставшего ведущим промышленником Израиля.

В стране никогда не проживало большое число евреев. Но отношение к евреям указывает на веротерпимость японского народа по сравнению с антисемитизмом в других регионах планеты.

В общине есть японцы и японки, которые прошли гиюр и являются мужьями и женами евреев. Японцы, принявшие иудаизм, активнейшим образом участвуют в жизни общины. Некоторые из них даже являются инициаторами переезда на постоянное жительство в Израиль.

Принц Микаса, младший брат покойного Хирохито, императора Страны восходящего солнца или, как ее называют сами японцы, страны Мизухо - большой друг евреев Японии. Он хорошо знает иврит и в молодости посещал синагогу во время еврейских праздников.

После окончания Второй мировой войны многие евреи уехали из страны Мизухо в свою маленькую страну, в которой началось возрождение (Мизрахо) их собственного государства. И сегодня в Израиле существуют киб,уцы, где есть специальный дом, куда на две недели могут приехать гости из Японии, чтобы прикоснуться к дорогим им израильским святыням. Только на две недели, потому что желающих приехать и прикоснуться немало.

Еврейские японцы или японские евреи

Возможно ли, что потомки Моисея поселились в Японии? Давайте обратимся к истории…

Еврейский народ в древности составляли двенадцать племен, которые однажды разделились на два царства-государства — Израиль (десять колен) и Иудею (два колена).

После захвата ассирийским царем Саргоном II Израильского царства в 722 году до н.э. все десять колен Израилевых были уведены в неизвестном направлении. Нынешние евреи считаются потомками тех двух колен израилевых, которые составляли Иудейское царство.

Старинные сказания гласят, что древние израильтяне сумели вырваться из плена. Они, ведя непрерывные войны, прорвались далеко на Восток и поселились где-то за Китаем. А именно в Японии. Так ли это?

Древние царства Израиля, которые состояли из 12 племен, были в 933 году до нашей эры разделены на юге царство Иудея и северное царство Израиль. Десять племен из 12 жили в Израиле. Потомки из южного царства называют себя евреями. Народ северного царства был сослан в Ассирию в 722 году до нашей эры, и не вернулся в Израиль. Они называются “Забытые десять колен Израиля” и были разбросаны по четырем углам земли. Найдены потомки израильтян, не только в западном мире, но и в восточном мире особенно вдоль Шелкового пути. Они живут в Афганистане, Пакистане, Кашмире, Индии, Бирме, Китае. Эти народы отмечают праздник Пасхи, имеют легенды о том, что они прибыли из Израиля, многие говорят на арамейском языке и используют Библию. Из Китая часть евреев переселилась в Японию.

Примерно 1700 лет назад, на четырнадцатом году правления императора Одзина, в Японию прибыл Юзуки-О (по-японски «О» означает «король») в сопровождении 3600 человек. Это были евреи, так как по-японски «юзу» означает «иудей». Пришельцы обучили тогда японцев неизвестному им ткацкому искусству. При следующем императоре - Юрнаку в Японию прибыла новая группа «юзу», которых император за умение ткать назвал «Хатта» (что означает «челнок»). «Хатта» не были ни китайского, ни корейского происхождения. До Японии они долгое время прожили в Китае. Сами они называли себя «Израй». Позже племя «Хатта» стали называть «Узумаса» («узу» - это измененное «юзу», т. е. «еврей»). В настоящее время возле Киото есть деревня Узумаса и храм по имени Узумаса-Дери (по-японски «Дери» - «Давид»). В этом храме в сентябре каждого года проводится «Праздник агнца», на которого возлагают все грехи народа. Это напоминает церемонию Дня покаяния в Израиле.

Японцы у стены плача в Иерусалиме

Прежде всего он указывает на тот факт, что японцы сами не знают, откуда и когда они пришли на острова. А в «Нихонги»— летописи японского народа от сотворения мира до конца VII века н.э. много совпадений с историей еврейского народа со времен Исхода из Египта до раскола Израильско-Иудейского царства на два государства. Еврейскии царь Шаул в «Нихонги» зовется Шуи. Весьма похоже, если учесть к тому же, что звука «л» в японском языке нет. Про Шуи говорится, что он был огромного роста и погиб в бою от стрелы попавшей ему в сердце. Но то же самое можно прочесть о Шауле в еврейских источниках. Более того, Шуи, согласно «Нихонги», похоронен в местности, названной Анато. А Шаул, по Библии, похоронен в уделе колена Биньямина вместе под названием Анатот. В японском храме есть Святая Святых под названием «хундан» - Дворец Книги. Какой книги, японцы не знают. Возможно, речь могла идти о свитках Торы, некогда вывезенных с родины и какое-то время находйвшихся во Дворце Книги. В процессе богослужения главный японский жрец облачается в белый халат с кистями на концах рукавов, напоминающими еврейские “цицит”, — кисти на концах молитвенного покрывала у евреев. Примечательно что у японцев эти кисти называются “цуи”.

Поражает фонетическое и смысловое совпадение многих слов в иврите и японском языке. Вот несколько примеров. По-еврейски “ошибка” — “мишгэ”, а по-японски “мишиги”. По-еврейски “собрание” — “кнессет”, и по-японски очень похоже —”кнесси”. На иврите “гора” — “хар”, по-японски — “харо”. По-японски “трудность” - “кошу”, на иврите — “коши”. Список подобных совпадений можно было бы продолжить. В обычаях евреев и японцев тоже хватает параллелей. Самая удивительная это “Черный день”, который японцы отмечают ежегодно пятнадцатого числа восьмого месяца. Японские исторические хроники не зафиксировали смысла этой даты. А у евреев пятнадцатый день восьмого месяца — это день, когда Иеровоам, сын Набата, провозгласил создание Израильского царства. Именно в этот день израильтяне стали суверенной нацией.

Ежегодно в течение почти двух тысячелетий на вершине высокой горы в префектуре Нагано проводится религиозный обряд «Ми-Исаку-ши». В центре обряда - инсценировка жертвоприношения. Жрец приводит мальчика во двор храма, затем он заносит над жертвой нож. Убийства, однако, не происходит - появляется другой жрец, останавливает руку с ножом и передает повеление Б-га - освободить мальчика. Затем в жертву приносятся 75 оленей. Интересно, что жертвоприношение животных совершенно не характерно для японской, синтоистской религии. Количество оленей (75) совпадает с числом баранов, которых самаритяне приносили в жертву на Песах. Японский историк Кубо утверждает, что в древности овец в Японии не разводили, и для их замены был избран олень - кстати, животное, отвечающее всем требованиям кашрута. Большое сходство и в других обычаях японского и еврейского народов. Например, изготовление «эмоги-моци» напоминает еврейский обычай готовить и есть мацу. Японцы и евреи моют руки перед молитвой. Япония с древних времен известна как Страна восходящего солнца, по-японски «Мизухо». Сравните с еврейским словом «Мизрахо» - «восход», «возрождение». Эти слова тождественны и по произношению, и по смыслу.Многое из традиционных церемоний в Японии указывают на то, что часть “Потерянных колен Израилевых” пришли в Древнею Японию. Многие традиционные обычаи и обряды в Японии очень похожи на древнееврейские. Вот японские традиции, которые, возможно, происходят от древних израильтян

Герб императорского дома Японии

Цветочные ворота Иерусалима

На гербе императорского дома Японии то же изображение, что на Цветочных воротах Иерусалима. Герб императорского дома Японии - это круглый знак в виде цветка с 16 лепестками. Этот герб императорского дома Японии существует с очень древних времен. Нынешняя форма выглядит как хризантема, но первоначально герб появился как подсолнечник. Вид подсолнечника такой же, как знак на воротах Ирода в Иерусалиме. Герб ворот Ирода также имеет 16 лепестков. Справка - Ворота Ирода.

Эти ворота были также известны под названием Цветочные Ворота из-за цветочного орнамента, украшающего их фасад. Но первоначально ворота назывались Баб а-Сахайрад по ассоциации с мусульманскими кладбищенскими землями, расположенными напротив ворот. “А-Сахайрад” в переводе с арабского означает “те, кто не спит по ночам” и содержит намек на последующее воскрешение тех, кто здесь захоронен. Впрочем, название это было искажено и превратилось в А-Захар, что на арбском означает Цветочные Ворота. Эти ворота также называют Воротами Ирода, потому что через них проходит дорога в дом Ирода Антипы, куда Иисус Христос был послан Понтием Пилатом. Еще одно название этих ворот - Овчинные Ворота - каждую неделю прямо за этими воротами вне стен города устраивался овчинный базар.

Ямабуси

Ямабуси - горные отшельники в Древней Японии, в основном представители буддийских школ сингон и тэндай, сформировавших свободное сообщество и изначально слабо связанных с буддийскими cвятилищами и монастырями. Сегодня они принадлежит японскому буддизму. Но у буддистов в Китае, Корее и Индии нет такого обычая. Традиция yamabushi существовала в Японии до буддизма и была завезена в Японию в седьмом веке. На лбу у ямабуси есть небольшие черные коробочки, которые называются называются tokin, они привязаны к их головам черным шнуром. Они в значительной степени напоминают еврейский амулет.

Первоначально еврейский талисман со шнуром был поставлен на лоб первосвященника Аарона (Исход 28:36-38). Амулет имел размеры около 4 см (1,6 дюйма), а некоторые ученые утверждают, что он имел цветко-образную форму. Выходит, что еврейский талисман очень похож на форму японских tokin, которые носят ямабуси. Израиль и Япония являются только двумя странами в мире, которые использоуют лоб для религиозных целей.

Кроме того, ямабуси используют большие раковины, как рога, издающие звук. Это очень похоже на еврейские бараньи рога. Так как овец в Японии нет, ямабуси пришлось использовать раковины вместо бараньих рогов.

Ямабуси являются людьми, которые почитают горы как святые места для религиозных обрядов. Израильтяне также рассматривали горы как святые места. Десять Заповедей Торы были даны на горе Синай.

Аарон

Аарон — герой Пятикнижия, первый еврейский первосвященник Израиля. Аарон родился в Египте и умер на горе Ор на границе Едома в возрасте 123 лет. Аарон был сыном Амрама и Иохаведы, происходивших из колена Левия, и взял в жены Елисавету, от которой у него было четверо сыновей - Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. После Моисея Аарон - наиболее важная фигура в Пятикнижии. Он был старше на три года своего брата Моисея и был его сподвижником при освобождении евреев из египетского рабства. Аарон говорил от имени Моисея с фараоном, старейшинами и народом Израиля в Египте. После исхода из Египта, когда колено Левия было избрано на священство, стал первосвященником. В отсутствие Моисея Аарона убедили принять участие в изготовлении золотого тельца, призванного изображать божество.

Omikoshi

В Библии, в Первой летописи, в главе 15, это написано, что Давид ковчег завета Господня в Иерусалиме. “Давид и старейшины Израилевы, и командиры подразделений тыс. пошел воспитывать ковчег Господень в доме Аведдара, с радостью. … Давид был одет в халат штрафа лен, как и все левиты, которые несли ковчег завета, и были певцами и Kenaniah, который отвечает за пение хоров. Давид также носили льняной ефод. Так весь Израиль вывел ковчег от Господа, с криками, в звучании бараньи рога и трубы, и цимбалы, и играя в цитрами и арфы “. (15:25-28)

Еврейский Ковчег Завета Японский Ковчег “Омикоши”

Это похоже на происходящее во время фестиваля Онтохсай, когда люди выносят Омикоши. Форма Омикоши очень похожа на форму ковчега завета. В это время японцы поют и танцуют, играют на музыкальных инструментах. Это очень напоминает библейский рассказ. Японцы несут Омикоши на двух шестах, которых ставят на плечи. Также делали древние израильтяне: “И понесли сыновья левитов ковчег Божий, как заповедал Моисей по слову Господа, на плечах, на шестах”. Считается, что ковчег завета держался на двух шестах, прикрепленных к верхней его части. Но в Библии сказано, что эти шесты закреплялись четырьмя золотыми кольцами, “утвержденных на четырех нижних углах” ковчега (Исход, 25:12). Значит, шесты должны были присоединяться к основанию ковчега. Именно по такому принципу строится и японский омикоши. На обоих концах крышки ковчега завета были вычеканены золотые херувимы - ангелы с крыльями. На верхней части омикоши также есть золотые птицы, называемые “Хо-ох”; они считаются небесными существами. Сам ковчег завета был сплошь покрыт золотом. Омикоши позолочен лишь местами, но иногда его покрывают золотом полностью. Царь Давид и израильтяне пели и танцевали вокруг ковчега под звуки музыкальных инструментов. Мы, японцы, также поем и танцуем под музыку около омикоши.

На синтоистском фестивале “Гион-жинья” в Киото люди, несущие омикоши, входят в реку и пересекают ее. Мне не приходит в голову других ассоциаций, кроме как следующей: древние израильтяне несли ковчег завета, затем переходили Иордан. Все это происходило в конце исхода из Египта, перед входом в Эрец Исраэль. На японском острове во Внутреннем Японском Море (Сето-Найкай) те, кого избрали нести омикоши, перед тем, как участвовать в фестивале, живут вместе целую неделю. Это сделано для того, чтобы уберечь их от богохульства, которому они могут подвергнуть себя при других людях. Более того, за день до начала действа они купаются в морской воде, чтобы очиститься. Это очень похоже на древний израильский обычай: “И освятились священники и левиты для того, чтобы нести ковчег Бога Израилева” (1-ая книга Паралипоменон). Библия говорит, что после того, как ковчег внесли в Иерусалим, и долгое путешествие евреев по пустыне было закончено, Давид “раздал всем израильтянам, и мужчинам, и женщинам, по одному хлебу, и по куску мяса, и по кружке вина” (1-ая книга Паралипоменон, 16:3). Это опять же напоминает японскую традицию - после фестиваля всем раздаются сладости.

Синтоистские храмы

Храм Ирода

Внутренняя структура синтоистских храмов идентична структуре Первого и Второго Иерусалимских храмов. Как и в Иерусалимских храмах, у синтоистов есть Святая и Святая Святых. Как и в Первом храме, вход охраняется фигурами львов, которые, в Японии никогда не водились. Одежда синтоистского жреца имеет цицит.

Внутри храм в древнем Израиле был разделен на две части. Японский синтоистский храм также разделен на две части. Функции, выполняемые в японском храма схожи с израильской скинии. Японцы молятся перед его святым местом. Они не могут войти внутрь. Только синтоистские священники могут войти. Это похоже на израильскую скинию. Японская Святая Святых, как правило, находится в крайнем западе и крайнем севере храма. Израильские Святая Святых были расположены далеко к западу от храма. Синто в Святое Святых также находится на высоком уровне, чем Святое место, и между ними действия. Ученые заявляют, что в израильских построен храм Соломона, Святое Святых было на повышенных уровнях, а, между ними существуют шаги около 2,7 метров (9 футов) в ширину.

Типичный японский синтоистский храм

В передней части японского храма, Есть две статуи львов, известных как “komainu”, которые сидят по обе стороны от этого подхода. Они не идолы, но охранники для храма. Этот обычай был также в древнем Израиле. В храме Божьем в Израиле и во дворце Соломона были статуи и рельефы львов (1 Kings 7:36, 10:19). В ранней истории Японии львов абсолютно не было. Но статуи львов были размещены в японских храмах с древнейших времен. Это уже доказано учеными, что статуи львов, расположенных в передней части японской святыни, возникли на Ближнем Востоке. Расположенное недалеко от входа в японский храм “temizuya” - место для молящихся мыть руки и рот. Их использовали так же для мытья ног в старые времена. Этот аналогичный обычай был в еврейских синагогах. Древний храм скинии в Израиле - также умывальник для мытья рук и ног у входа.

В передней части японского храма есть ворота называется “тории”. Тип ворот, не существует в Китае или в Корее, это характерно для Японии. “Тории” ворот состоит из двух вертикальных столбов и бар подключения верхней части. Но старая форма состоит из двух вертикальных столбов и веревки, соединяющей верхнюю часть. Когда синтоистский священник луки к воротам, он луки на два основных направления в отдельности. Предполагается, что “тории” ворот был первоначально построен всего из двух компонентов. В израильских храмах были два столпа, они использовались как ворота (1 Kings 7:21). И в арамейском языке, который древние израильтяне использовали, слово ворота было “taraa”. Это слово может иметь несколько изменилась и стала японская “тории”. Некоторые “toriis”, особенно в старых храмов, окрашены в красный цвет. Это изображение из двух должностей, двери и окна или двери, на которой кровью ягненка был введен в ночь перед исходом из Египта.

Синтоистский храм, как правило, опирается на горы или холмы. Практически все горы в Японии имеют храм на вершине горы. В древнем Израиле, на горах, как правило, расположены места поклонения называемые “высоких мест”. Иерусалимский храм был построен на горе (гора Мориа). Моисей получил десять заповедей от Бога на горе Синай. Все синтоистские храмы сделаны из дерева. Во многих частях древнего храма израильские также было сделано из дерева. Израильтяне использовали камни в некоторых местах, но стены, полы, потолки, и все внутренности были обложены деревом (1 Kings 6:9, 15-18), это были кедры из Ливана (1 Kings 5:6). В Японии они не имеют кедров из Ливана, так и в синтоистских храмов они используют Hinoki кипарис. Древесина из древних израильских храмов была покрыта золотом (1 Kings 6:20-30). В Японии важные части храмов обложены золотом.

ЯПО́НИЯ, островное государство в Восточной Азии.

Вскоре после того, как в Японии побывали европейцы - португальские мореплаватели (1542), в Европе распространился (в том числе и среди евреев) слух, что японцы - потомки одного из колен исчезнувших . В конце 19 в. - начале 20 в. предпринимались попытки доказать это утверждение научным путем (горячим приверженцем и энергичным пропагандистом подобных теорий, не имеющих никакого отношения к действительности, был, в частности, шотландский миссионер Н. Мак-Леод, работавший в Японии в 1870-х гг.).

Как предполагают некоторые ученые, среди португальских и голландских купцов, посещавших Японию во второй половине 16 в. - первой половине 17 в., могли быть и евреи; в любом случае, эти поездки прекратились в 1639 г., когда японские власти ввели почти полный запрет на въезд европейцев в страну. Вскоре после отмены запрета (1853) некоторое число евреев поселилось в портовых городах Японии. Так, в Йокохаме в 1861 г. обосновались два брата по фамилии Маркс, несколько позже - американский бизнесмен Р. Шойер, который в 1865–67 гг. возглавлял муниципальный совет международного сеттльмента в Йокохаме, выпускал газету «Джапан экспресс» - одно из первых в Японии периодических изданий на европейских языках. К концу 1860-х гг. в Йокохаме насчитывалось около 50 еврейских семей из Польши , а также (значительно меньше) из Великобритании и США . Был приобретен участок под кладбище и создано похоронное общество (см. Хевра каддиша); по некоторым данным, община построила синагогу и открыла еврейскую школу.

Тогда же евреи, в основном уроженцы России, появились и в Нагасаки; к концу 19 в. их численность составила около ста человек. Среди евреев было несколько прозелитов из японцев. В 1894 г. на средства богатого российского предпринимателя и финансиста М. Гинсбурга (родился в 1851 г. - умер не ранее 1920 г.) была построена синагога и приобретен участок земли под кладбище. В 1901 г. было создано Еврейское благотворительное общество, в 1902 г. - отделение Англо-еврейской ассоциации . Евреи занимались главным образом торговлей и снабжением российских торговых и военных судов, часто посещавших этот порт. С началом русско-японской войны (1904–1905) почти все евреи покинули Нагасаки; власти конфисковали здание синагоги (снесена после Второй мировой войны); некоторые обрядовые предметы из нее, обнаруженные позднее, были переданы еврейской общине Токио. Во время войны значительную финансовую помощь Японии оказали крупнейшие банковские дома США, принадлежавшие евреям. Так, Дж. Г. Шифф , возглавлявший банковский трест «Кун-Леб», 1 мая 1904 г. подписал с представителями японского правительства соглашение о предоставлении Японии кредита в пять миллионов фунтов стерлингов, а 10 мая - соглашение о предоставлении кредита на сумму десять миллионов фунтов стерлингов. «Кун-Леб» был первым зарубежным банком, предоставившим кредит японскому правительству на ведение войны. К. Такахаси, министр иностранных дел Японии, в воспоминаниях писал о причинах такого поведения Дж. Шиффа: «Очень настроен против России по причине своей национальности. Он просто негодовал по поводу обращения русского правительства со своим еврейским населением». Дж. Шифф был первым иностранцем, удостоенным особых почестей со стороны императора Японии. Банковские дома в США, принадлежавшие евреям, отказались предоставить кредиты России на ведение войны.

В начале 20 в. евреи жили также в городе Кобе (выходцы из Восточной Европы и с Ближнего Востока) и Токио (в основном политические эмигранты из Российской империи). Известный революционер-народоволец Б. Оржих (родился в 1864 г. - умер не ранее 1934 г.) в 1905 г. поселился в Нагасаки и создал в 1906 г. организацию по оказанию помощи русским политэмигрантам. После 1905 г. еврейские общины возникли также в Южной Маньчжурии, перешедшей под контроль Японии, в частности, в городах Дайрен (Дальний, ныне Далянь), Порт-Артур и Мукден.

В годы гражданской войны в России (1918–22) в Японию прибыло сравнительно большое число евреев-эмигрантов. В Йокохаме - основном перевалочном пункте на пути из Сибири в Китай , США, Канаду и Латинскую Америку - весной 1919 г. насчитывалось свыше тысячи евреев. М. Гинсбург построил в городе гостиницу «Хайас» (`эмиграционный дом`), в которой жили многие из эмигрантов и которая фактически была также еврейским культурным центром. Некоторые эмигранты осели в Японии, главным образом в Токио и Кобе; численность еврейского населения страны достигла нескольких тысяч человек.

В межвоенный период в Кобе действовали две синагоги (ашкеназов и сефардов), в Токио - одна. Несмотря на то, что японцы почти ничего не знали о еврействе и иудаизме (его даже образованные люди считали одним из ответвлений христианского учения; в значительной мере ситуация сохраняется и в начале 21 в.), в 1920–30-х гг. некоторые из них, преимущественно офицеры и солдаты японского экспедиционного корпуса, находившегося в 1918–22 гг. в Сибири, поддались воздействию европейского антисемитизма (его распространению способствовал также страх правящих кругов Японии перед левым радикализмом, прежде всего коммунизмом , главными носителями которого считались евреи). На японском языке стали выходить наиболее известные антисемитские книги, включая «Протоколы сионских мудрецов» ; позднее к ним прибавились сочинения местных юдофобов. Наиболее активно такого рода литература издавалась начиная с 1936 г., когда Япония стала союзницей нацистской Германии . Поскольку японский антисемитизм носил чисто умозрительный, «интеллектуальный» характер, он ни в коей мере не отразился на положении живших в стране евреев.

Ряд офицеров армии и флота, чиновников японской администрации в Маньчжурии (в том числе полковник Т. Ясуэ - переводчик «Протоколов сионских мудрецов» на японский язык), уверовавших в антисемитские догмы о «мировом еврейском заговоре», о господстве евреев в финансовой сфере и средствах массовой информации свободного мира (в первую очередь в США), решили использовать «могущество» евреев в интересах Японии. После оккупации в 1931–32 гг. Маньчжурии, а в 1933–41 гг. - еще и некоторых районов Китая Т. Ясуэ и его сторонники заняли ответственные административные посты в оккупированных районах Китая и руководили политикой Японии в отношении евреев. Они хотели предоставить убежище в Маньчжурии тысячам еврейских беженцев из Европы, которые должны были сыграть решающую роль в экономическом развитии района. Японцы надеялись таким путем привлечь симпатии общественного мнения США и получить многомиллиардные кредиты на развитие Маньчжурии. Но среди представителей японской администрации в Маньчжурии были и сторонники политики сокращения еврейского населения Китая, находившиеся под влиянием русских фашистов. Однако в середине 1930-х гг. точка зрения Т. Ясуэ стала господствующей. Т. Ясуэ решительно выступил против антисемитских выходок русских фашистов и в конце 1937 г., вскоре после оккупации японскими войсками Шанхая, закрыл русскую фашистскую антисемитскую газету «Наш путь». В декабре 1937 г. при активном содействии Т. Ясуэ в Харбине был созван съезд еврейских общин Дальнего Востока, в котором участвовало около тысячи представителей Харбина, Мукдена, Тяньцзиня, Хайлара, Циндао, а также японского города Кобе. Большинство участников съезда были членами разных сионистских движений, в основном Бетара (подробнее см. статью Китай).

6 декабря 1938 г. на заседании, в котором участвовали пять министров правительства Японии, была выработана политика страны в отношении евреев в обстановке, которая сложилась после «Хрустальной ночи» (9 ноября 1938 г.), когда десятки тысяч евреев бежали из Германии и Австрии . Было принято решение разрешить тысячам еврейских беженцев приехать в оккупированный Шанхай и поселиться на территории международного сеттльмента, даже если они не имеют виз или других документов, разрешающих въезд в Японию или в Китай.

Когда в июне 1940 г. Литва была присоединена к Советскому Союзу , в Вильнюсе находилось много евреев, в том числе беженцев из Польши, которые хотели спастись от надвигавшейся войны и не оказаться на территории, занятой Германией или Советским Союзом. Среди них были раввины и ученики иешив из Мира , Барановичей и других населенных пунктов, члены сионистских организаций, писатели, журналисты, общественные деятели. Многим из них удалось получить визы на въезд в колонию Нидерландов Кюрасао от консула Нидерландов в Вильнюсе. Для проезда в Кюрасао консул Японии в Каунасе С. Сугихара (единственный японец, удостоенный Израилем звания праведника народов мира, см. Хасидей уммот х а-‘олам) выдал большое количество японских транзитных виз (не имея разрешения министерства иностранных дел), благодаря чему с октября 1940 г. по август 1941 г. в Японию выехали 3489 беженцев-евреев, из них 2178 из Польши. Некоторое число еврейских беженцев из Польши и Литвы получили транзитные визы от японских консулов в различных городах Советского Союза. В начале 1941 г. японское министерство иностранных дел разрешило евреям-беженцам остаться на территории Японии или в оккупированных Японией районах Китая. На Кюрасао обосновалось только несколько десятков евреев. Большинство беженцев было размещено в международном сеттльменте Шанхая, несмотря на возражения многих жителей сеттльмента, в основном граждан США и Англии.

После того, как в декабре 1941 г. Япония вступила во Вторую мировую войну и ее войска завладели международными сеттльментами Тяньцзиня и Шанхая, жившие здесь подданные государств антигитлеровской коалиции (в том числе и евреи) были интернированы; одновременно последовал арест и конфискация имущества нескольких харбинских евреев. 18 февраля 1943 г. под давлением Германии были заключены в гетто в Шанхае около пятнадцати тысяч евреев - беженцев из Германии, Австрии, Польши. Не были заключены в гетто русские евреи, не имевшие никакого гражданства, а также несколько сотен евреев-сефардов, в том числе те, которые были английскими гражданами. Гетто занимало небольшую территорию, вокруг него не было забора, охрану несли японские солдаты. Для выхода из гетто нужно было получить разрешение от японцев. Никаких акций, направленных на уничтожение или арест евреев, японцы не проводили, во внутреннюю жизнь гетто не вмешивались. Японцы не запрещали евреям создавать в гетто учебные заведения и различные учреждения культуры. В гетто ощущалась нехватка продовольствия, но японские власти не препятствовали международным еврейским организациям посылать туда посылки через нейтральные страны и оказывать денежную помощь.

Многие руководители Японии продолжали верить в миф о могуществе евреев и в конце 1944 г. - начале 1945 г. при помощи евреев Шанхая пытались вступить в мирные переговоры с США.

По окончании Второй мировой войны почти все евреи покинули Японию. В американских войсках, размещенных в Японии после ее капитуляции (сентябрь 1945 г.), а также среди чиновников оккупационной администрации было сравнительно много евреев, однако с отменой оккупационного режима (1952) они вернулись в США.

В 1970-х гг. - первой половине 1990-х гг. в Японии проживало около тысячи евреев (из них лишь около двухсот - постоянно); среди них преобладали представители международных финансовых и торговых корпораций, бизнесмены, журналисты. В середине 1970-х гг. в общине Токио было около пятисот человек (155 семей, из которых 76 имели американское гражданство, 38 - израильское), в общине Кобе - 82 человека (26 семей, большей частью сефардских). В середине 1990-х гг. в Токио действовали синагога (богослужения проводились только по субботам и в праздники), микве , хевра каддиша , еврейская воскресная школа (45 учащихся), курсы языка иврит и еврейских традиций (для взрослых). Кашерные пищевые продукты (см. Кашрут) доставлялись из-за границы. Община города входила во Всемирный еврейский конгресс , Ассоциацию еврейских общин бассейна Тихого океана и Бней-Брит , собирала пожертвования в пользу Израиля от имени Объединенного еврейского призыва . В общину Кобе (новая синагога была построена в 1969 г.) входило около семидесяти семей, в том числе тридцать пять - из Киото и Осаки. На военных базах США в Йокосука (близ Токио) и на острове Окинава богослужения проводили военные раввины (численность американских военнослужащих-евреев в Японии составляла сто–двести человек). В городах Кобе, Йокохама и Нагасаки сохранились старые еврейские кладбища. В стране выходило (особенно во второй половине 1980-х гг. - первой половине 1990-х гг.) сравнительно много книг юдофобского характера (японские власти не пытались запретить или ограничить распространение подобных сочинений). Для Японии характерным оставался феномен «антисемитизма без евреев»: часть японцев, не зная, чем еврейский народ отличается от других народов мира, убеждена, тем не менее, в том, что он является носителем зла и строит козни против их страны, причем эти негативные стереотипы явно имеют европейское происхождение.

Вместе с тем в послевоенный период многие образованные японцы, в том числе и некоторые члены императорской фамилии, стали проявлять доброжелательный интерес к истории и культуре еврейского народа; по инициативе историка М. Кобаяси, профессора престижного Университета Васэда (Токио), была создана Японская ассоциация еврейских исследований (с 1961 г. публикуются сборники ее трудов). В 1976 г. в Институте социальных наук Университета Васэда открылось отделение иудаистики (см. Наука о еврействе). Несколько японцев перешли в иудаизм (наиболее широкий резонанс вызвал в 1959 г. переход в иудаизм С. Коцудзи, принадлежавшего к роду жрецов национального японского культа синто). В Японии возникло также несколько протестантских сект и организаций, выступающих в поддержку Израиля и являющихся в большей или меньшей степени иудействующими . Самая крупная из них - макуя (японский перевод библейского термина ох ел мо‘эд - `шатер собрания`; см. Скиния), наиболее близкая к иудаизму, была основана в 1948 г. бизнесменом Икиро Тесимой (принявшим имя Аврах ам), харизматическим лидером, которого его сторонники считали чудотворцем. Религиозная доктрина этой секты представляет собой сочетание евангелического протестантизма с учениями раввина А. И. Кука , М. Бубера и А. Х ешела ; ее приверженцы (их около пятидесяти тысяч в Японии, США, Бразилии, Мексике, Греции и других странах) рассматривают создание Государства Израиль и объединение Иерусалима как реализацию библейских пророчеств и считают, что переселение евреев в Эрец-Исраэль станет первым этапом становления Царства Божьего на земле. Сотни членов секты ежегодно совершают паломничество в Иерусалим, где устраивают яркое шествие; многие из них работают в киббуцах . Макуя оказывает Израилю финансовую поддержку, организует в Японии произраильские пропагандистские кампании (например, в 1973 г., после Войны Судного дня секта устроила в центре Токио массовую демонстрацию против «нефтяного шантажа» арабских стран, а в 1975 г. направила в Организацию Объединенных Наций петицию, в которой резко осуждалась резолюция Генеральной Ассамблеи ООН, приравнивавшая сионизм к расизму). Секта издала первый иврит-японский словарь.

Другая подобная секта, церковь Софии - христианские друзья Израиля; ее члены молятся «за мир в Израиле и благо еврейского народа». В Японии действуют Ассоциация японско-израильской дружбы и Японско-израильская женская организация социальной помощи.

Первые дипломатические контакты между Японией и Израилем были установлены в 1952 г.; в декабре того же года в Токио открылось израильское представительство. В 1963 г. представительства Израиля в Японии и Японии в Израиле получили статус посольств; в 1970 г. между двумя государствами было заключено соглашение о взаимопомощи. Становление израильско-японских экономических связей шло медленно, главным образом из-за арабского бойкота . С 1973 г. Япония (почти вся энергетическая система которой работает на привозной нефти) занимала проарабские позиции. Лишь на рубеже 1980–90-х гг. подход Японии к ближневосточному конфликту стал более сбалансированным. В 1988 г. Израиль посетил С. Уно, министр иностранных дел Японии, а в 1992 г. министр иностранных дел Израиля Ш. Перес посетил Японию. В первой половине 1990-х гг. объем двусторонней торговли между Израилем и Японией неуклонно возрастал, развивалось экономическое и научно-техническое сотрудничество между двумя государствами. Из Израиля в Японию поставлялось химическое сырье и обработанные алмазы, из Японии в Израиль - промышленное оборудование, электроника и автомобили. Израиль - одна из немногих стран мира, имеющих положительный баланс торговли с Японией.

КЕЭ, том: 10.
Кол.: 964–970.
Издано: 2001.

Японские евреи

> > Примерно 1700 лет назад, на четырнадцатом году правления императора
> > Одзина, в Японию прибыл Юзуки-О (по-японски "О" означает "король") в
> > сопровождении 3600 человек. По-видимому, это были евреи, так как
> > по-японски "юзу" означает "иудей". Пришельцы обучили тогда японцев
> > неизвестному им ткацкому искусству.

> > При следующем императоре - Юрнаку в Японию прибыла новая группа "юзу",
> > которых император за умение ткать назвал "Хатта" (что означает "челнок").
> > "Хатта" не были ни китайского, ни корейского происхождения. До Японии
> > они, по-видимому, долгое время прожили в Китае. Сами они называли себя "Израй".
> > В истории этого племени есть интересные для нас факты. Так, древняя
> > легенда племени "Израй" рассказывает об их вожде Кава-Кацу (как же без
> > Каца?). Младенцем Кава-Кацу был спасен из воды, потом воспитывался в
> > царском дворце, стал начальником, освободил свой народ "Израй" от
> > неволи и дал ему конституцию. Не правда ли, что-то очень знакомое?
> > Позже племя "Хатта" стали называть "Узумаса" ("узу" - это измененное
> > "юзу", т. е. "еврей"). В настоящее время возле Киото есть деревня
> > Узумаса и храм по имени Узумаса-Дери (по-японски "Дери" - "Давид"). В
> > этом храме в сентябре каждого года проводится "Праздник агнца", на
> > которого возлагают все грехи народа. Это напоминает церемонию Дня
> > покаяния в Израиле.
> > В 1934 году, 21 февраля, в N 12 харбинской газеты "Еврейская жизнь"
> > была напечатана статья о книге японского епископа Дзуди Накада. В этой
> > книге Накада убеждает читателей в том, что японцы имеют семитское
> > происхождение.
> > Епископ уверен, что все народы мира являются потомками трех сыновей
> > Ноя - Сима, Хама и Яфета, спасшихся от всемирного потопа. К первым
> > относятся не только евреи и арабы, но также желтые (японцы, китайцы и
> > др.), утверждает Дзуди Накада.
> > Большое сходство Накада видит и в других обычаях японского и
> > еврейского народов. Например, изготовление "эмоги-моци" напоминает
> > еврейский обычай готовить и есть мацу. Японцы и евреи моют руки перед
> > молитвой.
> > Япония с древних времен известна как Страна восходящего солнца,
> > по-японски "Мизухо". Сравните с еврейским словом "Мизрахо" - "восход",
> > "возрождение". Эти слова тождественны и по произношению, и по смыслу.
> > В своей книге епископ
> > защищает еврейский народ и призывает к борьбе с антисемитизмом.
> > Епископ Накада был основателем и главой церкви "Холлинес" ("Очищение")
> > "Киоме Киокай". У церкви Накады было до 200 отделений в Японии и в
> > Китае, где не только изучали Библию, но и ежедневно произносили
> > молитву за благополучие еврейского народа.
> > Статья о книге епископа Накады была перепечатана в "Бюллетене Игуд
> > Иоцей Син" в 2004 году. Этот Бюллетень издается с 1954 года в Израиле
> > евреями-выходцами из Китая на трех языках - иврите, русском и
> > английском. Выходцы из Китая вначале были эмигрантами из России,
> > бежали от погромов Николая II.
> > В N 379 "Бюллетеня ИИС" напечатана статья Д. Рабиновича, которая
> > продолжает тему епископа Накады и рассказывает о необъясненном пока
> > сходстве обычаев, религиозных ритуалов и даже архитектуры молельных
> > зданий.
> > Ежегодно в течение почти двух тысячелетий на вершине высокой горы в
> > префектуре Нагано проводится религиозный обряд "Ми-Исаку-ши". В центре
> > обряда - инсценировка жертвоприношения. Жрец приводит мальчика во двор
> > храма, затем он заносит над жертвой нож. Убийства, однако, не
> > происходит - появляется другой жрец, останавливает руку с ножом и
> > передает повеление Б-га - освободить мальчика. Затем в жертву
> > приносятся 75 оленей.
> > Интересно, что жертвоприношение животных совершенно не характерно для
> > японской, синтоистской религии.
> > Количество оленей (75) совпадает с числом баранов, которых самаритяне
> > приносили в жертву на Песах.
> > Японский историк Кубо утверждает, что в древности овец в Японии не
> > разводили, и для их замены был избран олень - кстати, животное,
> > отвечающее всем требованиям кашрута.
> > Интересен для нас также обряд "Ямабуши", практикуемый
> > священнослужителями одного из направлений японской религии.
> > Заключается он в том, что священнослужитель после молитвы надевает на
> > голову так называемый "токин" - черную кожаную коробочку, удерживаемую
> > кожаным ремешком, и трубит в раковину - четкая параллель с наложением
> > тфиллина и шофаром.
> > Что же еще? Синтоистские храмы. Оказывается, их внутренняя структура
> > идентична структуре Первого и Второго Иерусалимских храмов. Как и в
> > Иерусалимских храмах, у синтоистов есть Святая и Святая Святых.
> > Как и в Первом храме, вход охраняется фигурами львов, которые, кстати,
> > в Японии никогда не водились.
> > Стоит ли после всего этого удивляться, что одежда синтоистского жреца
> > имеет цицит? А также что на статуе V века японский самурай изображен с
> > пейсами? Есть над чем задуматься...
> > Когда же появились евреи в Японии? Существуют разные даты. Выше уже
> > упоминалась одна из них - примерно 1700 лет тому назад.
> > В 1854 году японские порты открылись для международного пользования.
> > Волна приезжих, в том числе евреев, захлестнула Японию. Нынешние
> > туристы могут найти на еврейском кладбище в Иокогаме надгробие,
> > датированное 1869 годом.
> > Теперь о войне Японии и России в 1904-1905 годах и героической обороне
> > Порт-Артура. Здесь нельзя не вспомнить Иосифа Трумпельдора, человека
> > умного, энергичного и храброго. Во время русско-японской войны он,
> > еврей, вступил добровольцем в русскую армию и участвовал в обороне
> > Порт-Артура. За время войны его наградили четырьмя Георгиевскими
> > крестами - полный Георгиевский кавалер - высшая награда для солдата. В
> > одном из боев ему оторвало руку, и Трумпельдор попал в плен. В плену
> > он учил неграмотных пленных солдат читать и писать.
> > Потом они уже сами писали письма домой. Через школу Трумпельдора
> > прошли 5 тысяч пленных.
> > За короткий срок Трумпельдор изучил японский и китайский языки,
> > редактировал и издавал газету, читал лекции пленным. Иосифа любили и
> > уважали не только русские пленные, но и японцы.
> > Японский император от своих подданных узнал о герое, награжденном
> > четырьмя Георгиевскими крестами, и пожелал увидеть его. Трумпельдор
> > был представлен императору. Микадо спросил его: "Почему такой герой
> > только унтер-офицер, а офицерского звания не удостоен?" Трумпельдор
> > объяснил императору, что он еврей, а в России евреев в офицеры не
> > производят.
> > "Русское начальство, - сказал император, - наградило вас за боевые
> > отличия, а я хочу наградить вас за полезную деятельность в плену.
> > Специально для вас будет изготовлена рука-протез, и на протезе будет
> > императорская надпись".
> > Через несколько дней в торжественной обстановке Иосифу Трумпельдору
> > преподнесли замечательный протез, на котором золотыми буквами были
> > написаны слова: "Эту руку жалует японский император герою Трумпельдору
> > за его полезную деятельность во время плена".
> > Война окончилась, пленные готовились к возвращению в Россию. Японский
> > генерал передал Трумпельдору пакет на имя генерала Линевича -
> > командующего русскими войсками.
> > Когда Трумпельдор явился к генералу Линевичу, тот радушно его принял,
> > так как уже слышал о нем и о его визите к Микадо. Командующий просил
> > его присутствовать при параде войск Харбинского гарнизона. В день
> > парада Линевич произнес речь перед войсками, в которой рассказал про
> > Трумпельдора, героя, награжденного медалями и Георгиевскими крестами.
> > Конечно, в годы Второй мировой войны гитлеровско-геббельсовский
> > антисемитизм не мог не повлиять на японское общество. Церковь епископа
> > Накады была закрыта властями Японии, а один из его сыновей,
> > руководитель церкви, был арестован.
> > Германия требовала от своего союзника решительных мер по уничтожению
> > евреев. Но японцы сделали только одно: в китайском городе Шанхае,
> > который Япония захватила во время войны, было создано единственное в
> > Азии гетто. В один из районов Шанхая согнали почти всех евреев этого
> > города, и 20 тысяч человек жили там в ужасных условиях. Но в этом
> > гетто никого не убивали.
> > В 40-е годы в Японию приехали многие беженцы из Европы. Они могли
> > приехать только с краткосрочными визами, поэтому боялись, что по
> > окончании визового срока их могут выдворить из страны. Но японское
> > правительство пришло евреям на помощь: все визы были продлены.
> > Современная еврейская община Японии была основана в Токио евреями,
> > переехавшими из Иокогамы и Кобе, а также прибывшими из Харбина и
> > освобожденного уже Шанхая.
> > Еврейская община сегодня насчитывает всего 150 семейств. Она содержит
> > синагогу "Бейт-Давид", названную так в честь отца одного из бывших
> > руководителей - Айзенберга, позже ставшего ведущим промышленником
> > Израиля.
> > В стране никогда не проживало большое число евреев. Но отношение к
> > евреям указывает на веротерпимость японского народа по сравнению с
> > антисемитизмом в других регионах планеты. В общине есть японцы и
> > японки, которые прошли гиюр и являются мужьями и женами евреев.
> > Японцы, принявшие иудаизм, активнейшим образом участвуют в жизни
> > общины. Некоторые из них даже являются инициаторами переезда на
> > постоянное жительство в Израиль.
> > Принц Микаса, младший брат покойного Хирохито, императора Страны
> > восходящего солнца или, как ее называют сами японцы, страны Мизухо -
> > большой друг евреев Японии. Он хорошо знает иврит и в молодости
> > посещал синагогу во время еврейских праздников.
> > После окончания Второй мировой войны многие евреи уехали из страны
> > Мизухо в свою маленькую страну, в которой началось возрождение
> > (Мизрахо) их собственного государства. И сегодня в Израиле существуют
> > кибуцы, где есть специальный дом, куда на две недели могут приехать
> > гости из Японии, чтобы прикоснуться к дорогим им израильским святыням.
> > Только на две недели, потому что желающих приехать и прикоснуться
> > немало.

В крупнейших факторах мирового влияния Японии есть отражение ее контактов с евреями, и в то же время Япония, в свою очередь, повлияла на еврейскую культуру и историю. Вот семь удивительных фактов, рассказывающих о влиянии евреев на Страну Восходящего Солнца.

Ранние еврейские контакты с Японией

Как предполагают некоторые ученые, среди английских, португальских и голландских купцов, посещавших Японию во второй половине 16 в. – первой половине 17 в., могли в качестве первых иностранцев быть и евреи. В любом случае, эти поездки прекратились в 1639 г., когда японские власти, стремясь изолировать свой народ от иностранного влияния, ввели почти полный запрет на въезд в Японию европейцев. Этот запрет действовал более 200 лет.

Синагога Бейт Эль в г. Нагасаки, 1904

Указ, введенный в 1639 году, был отменён в 1853 году, и достоверно известно, что некоторые из первых иностранцев, обосновавшихся в Японии, были евреями. Они поселились в портовых городах Японии, например, в Йокохаме (этот город евреи называли своим домом), недалеко от Токио. К 1895 году здесь проживало около 50 еврейских семей из Польши, Великобритании и Америки. Ими был приобретен участок под кладбище и создано похоронное общество; по некоторым данным, еврейская община построила свое здание для синагоги и открыла еврейскую школу. Несмотря на небольшое число ее членов, еврейская община была весьма разнообразной; надгробия на еврейском кладбище писались на иврите, немецком, французском, русском и японском языках. Вскоре еврейские общины появились в городах Нагасаки, Кобе и Токио. Многие из поселенцев были евреями, бежавшими от погромов в России.

Еврейский герой из Кобе

Русско-японская война 1904-1905 годов, в которой Япония стремилась обуздать территориальные амбиции России, направленные на Восток, закончилась поражением Российской империи и ее флота. Более 70 тысяч российских солдат оказались в японском плену, включая 2 тысячи еврейских солдат.

Одним из военнопленных оказался еврейский герой, по имени Йосеф Трумпельдор, потерявший на русско-японской войне руку. Трумпельдор воспитывался в ассимилированной еврейской семье; в лагере для военнопленных он встретил евреев из Польши, Литвы, Бессарабии, Волыни (Подолье), Сибири и других областей Российской империи. Его мучило и подавляло сознание того факта, что евреев из разных стран не привлекала самобытная еврейская традиция. Трумпельдор организовал Общество еврейских военнопленных и был его председателем; находясь в лагере для военнопленных, он поставил перед Обществом задачу возвращения на еврейскую родину.

После освобождения из лагеря Йосеф Трумпельдор поступил на юридический факультет Cанкт-Петербургского университета. В то же время он собирал единомышленников, евреев, первых сионистов, готовых участвовать в создании сельскохозяйственной коммуны в Эрец-Исраэль; они мечтали об освобождении еврейского народа от национального угнетения и независимом существовании на земле Израиля.

В 1911 году Йосеф Трумпельдор репатриировался в Израиль. На еврейской родине он помог организовать «Сионский корпус погонщиков» («Zion Mule Corps», известный также под названием «Отряд погонщиков мулов»), и весной 1915 года 650 еврейских добровольцев начали военную подготовку в составе «Отряда погонщиков мулов». Так создавалась оборона зарождающегося еврейского государства. Еврейский герой Йосеф Трумпельдор был убит арабскими террористами, напавшими в 1920 году на еврейскую заставу Тель-Хай на севере Израиля.

Тиунэ Сугихара, Праведник народов мира

Летом 1940 года Тиунэ Сугихара – заместитель генерального консула Японии в Литве – был невероятно перегружен: Советский Союз только что аннексировал Литву, иностранные дипломаты торопливо разъезжались. В это время в посольство вошёл чиновник и сообщил Тиунэ Сугихаре, что с ним хочет поговорить делегация евреев.

Выйдя из посольства, Сугихара встретил Зераха Вархафтига, еврейского беженца, который впоследствии станет министром Израиля по делам религий. У Вархафтига была личная просьба: большая часть Европы уже была оккупирована нацистами; въезд еврейских беженцев в большинство остальных стран был запрещен. В итоге тысячи еврейских беженцев оказались в Литве и совершенно отчаялись. Хотя Голландия уже была оккупирована нацистами, ее колонии ещё оставались под властью королевы Нидерландов. Голландский консул Нидерландов в Литве Ян Цвартендийк выдавал евреям свидетельства о том, что для въезда в голландскую колонию Кюрасао въездная виза не требуется, однако советские дипломаты не согласились в обычном порядке пропускать людей с такими свидетельствами (псевдовизами) через СССР. Они выдвинули свое условие: обладатели указанных свидетельств должны обязательно получить японскую транзитную визу , так как на Дальнем Востоке они могут выехать из СССР только через Японию.

Японские транзитные визы выдавал Тиунэ Сугихара. Но евреям не хватало транзитных виз, выдаваемых по расписанию работы посольства, чтобы пересечь Советский Союз и отправиться в Кюрасао. Сможет ли Сугихара выдать им нужное количество виз?

Потрясенный бедственным положением евреев, Сугихара начал выдавать беженцам визы. После присоединения Литвы к СССР, в июле 1940, когда от иностранных дипломатов потребовали немедленно покинуть страну, Сугихара, владевший русским языком, сумел договориться с новой властью о месячной отсрочке распоряжения - для завершения его неотложных дел. Получив указания японского МИДа выдавать визы только тем, кто соответствовал формальным критериям и располагал нужной суммой денег, Сугихара пренебрегал этими указаниями и выдавал гораздо большее число виз . Годы спустя, жена Сугихары Юкио вспоминала о бессонных ночах ее мужа. Он очень переживал из-за того, что ослушался приказа , однако вид несчастных мужчин, женщин и детей, измученных войной, заставил его бросить вызов официальным инструкциям.

С 31 июля по 28 августа 1940 года Сугихара начал выдавать визы по собственной инициативе. Он тратил по 18 часов в день, подписывая ежедневно свыше 300 виз, — более, чем месячную квоту. Это были написанные от руки документы. Он отказывался от перерывов на обед, зная, что каждая минута - это шанс спасти чью-то жизнь. В конце рабочего дня, вспоминала его жена, она облегчала боль его распухших от усердной работы рук.

Сугихара выдал около 6 тысяч виз еврейским беженцам . Он продолжал выдавать визы до последней минуты, пока 4 сентября консульство не было распущено из-за опасности нацистского вторжения. Запомним эту цифру: Сугихара выдал евреям более шести тысяч виз . Благодаря его спасительной помощи, тысячам евреев удалось выехать в Японию незадолго до вторжения в страну гитлеровцев.

Вернувшись в Японию в 1946 году, Сугихара был уволен с японской дипломатической службы за «преступление» выдачи виз. В 1984 году израильский Музей ШОА Яд Вашем признал Тиунэ Сугихару Праведником народов мира.

Еврейская ешива в разорённой войной Японии

Из всех крупнейших ешив Европы только одна сохранилась нетронутой во время Шоа (Холокоста) — знаменитая литовская ешива «Мир». Это произошло благодаря Тиунэ Сугихаре: около пятисот студентов, раввинов и их семей покинули Литву и в 1940-1941 годах и переехали в Кобе. Беженцы из литовской ешивы «Мир» получили визы в Кюрасао, однако они были признаны недействительными, и им пришлось поселиться в Кобе. В этом городе они восстановили свою ешиву и стали проводить учебные занятия.

Сначала местные жители в округе, где строилась и работала ешива , были всерьез озадачены: студенты ешивы занимались по 18 часов ежедневно, а звуки их громкого пения и молитв буквально заполонили всю окрестность. Администрация направила местных чиновников разобраться в том, что происходит, но «контролеры» пришли в состояние полного изумления. Ешива получила разрешение на продолжение своей деятельности, а её студентов-ешиботников японские власти стали называть «святыми идеалистами».

В 1943 году Япония переселила еврейских беженцев, в том числе и членов ешивы «Мир», в оккупированный Шанхай, ограничив их проживание пребыванием в гетто , в этом городе. Японские власти сопротивлялись давлению со стороны своих немецких союзников, желающих самостоятельно контролировать депортацию евреев, вот почему ешива «Мир» продолжала работать и в военные годы. В 1946 году ешиботников репатриировали в Иерусалим, где по сей день процветает ешива Мир, ежегодно выпуская сотни студентов.

Защита прав женщин в Конституции Японии

В Конституции Японии права женщин прекрасно защищены, и, где бы они ни находились, в любой точке мира, им обеспечены равенство и свобода. Менее известно, что эти новаторские положения были написаны 22-летней еврейской беженкой Беатой Сиротой-Гордон .

Она родилась в 1923 году в еврейской семье в Вене. Её отец - Лео Сирота, известный пианист из России, переехал с семьёй в Токио, когда Беате едва исполнилось 5 лет. Отца, как выдающегося пианиста, пригласили не только на гастроли в Японию, но и преподавать в Императорской Академии в течение шести месяцев. Беата Сирота начала учиться в японской школе; вскоре она свободно заговорила на японском языке; также она владела русским, английским, французским и испанским языками.

В начале войны, беспокоясь о будущем дочери, родители отправили свою блестящую ученицу Беату в Америку; в 1938 году она начала учиться в колледже в США, тогда ей было всего 15 лет: она поступила в Миллс-колледж в Калифорнии, президентом которого была женщина; в колледже были сильны феминистические настроения; позднее идеи, почерпнутые Беатой из обучения в Калифорнии, сыграли важную роль в послевоенной истории Японии.

Однако началась война. В годы Второй мировой войны Беата жила в Сан-Франциско. Американскому правительству срочно понадобились специалисты, говорящие по-японски. Требуемых специалистов по всей стране оказалось около 60 человек. Беата получила разрешение от своего колледжа на сдачу экзаменов экстерном, без посещения занятий. Девушка начала работать в Департаменте военной информации. (Несмотря на свою новую работу, Беата закончила колледж экстерном и получила степень по современным языкам в 1943 году.)

Беата писала пропагандистские тексты для радиовещания, которое вел Департамент военной информации (Office of War Information). Она писала на японском языке, но тексты озвучивал кто-то другой, потому что в Департаменте знали, что в Японии остались ее родители, и американцы не хотели подвергать их опасности. Также Беата следила за японскими теле- и радиопередачами, писала пропагандистские тексты для воздействия на формирование общественного мнения японцев: она призывала Японию сдаться и прекратить военные действия.

Родители Беаты, как и другие иностранцы, еще до начала войны были отправлены в горные поселения, где они находились под домашним арестом. После японской атаки на Пёрл-Харбор Беата потеряла с ними связь. Едва закончилась война, она сразу же стала искать возможность отправиться в Японию, Беата поехала в Вашингтон, где ей сказали, что она, как гражданское лицо, не может быть в Японии, ибо эта страна оккупирована. Тогда Беата сказала, что свободно владеет японским языком, и ее сразу взяли на работу в качестве эксперта и направили в штаб генерала Дугласа Макартура в Токио .

В 1946 году, уже в новой роли, девушка совершила деловое путешествие в Токио вместе с генералом Дугласом Макартуром и – уже на месте — немедленно отправилась в родительский дом, где увидела одни руины. Однако, в конце концов, в лагере для интернированных лиц она нашла своих родителей и помогала им, и ухаживала за ними во все время работы на генерала Макартура.

Работа Беаты заключалась в изучении политической ситуации в Японии.

4 февраля Беату вместе с другими сотрудниками политотдела (чуть более 20 человек) вызвало высокое начальство. Им было объявлено, что «Согласно приказу генерала Макартура с сегодняшнего дня они являются Конституционной ассамблеей и должны подготовить новую конституцию Японии в соответствии с Потсдамской декларацией . Эта работа была объявлена абсолютно секретной . Никто, кроме присутствующих на секретном совещании, не должен был знать ни слова. Завершить работу следовало в течение 7 дней.

Приказ был совершенно неожиданным. Никто из присутствовавших никогда не занимался конституционными вопросами, тем более, не принимал участие в подготовке столь важного документа. Но приказ есть приказ…

Беате, как единственной женщине в засекреченной группе, поручили разработать права женщин , и она с радостью согласилась.
Она думала над тем, что у японских женщин не было вообще никаких прав, за исключением права голоса, которое им дал генерал Макартур в ноябре 1945 года.

Хотя Беате было всего 22 года, она вполне владела идеями о равноправии женщин. Эти идеи были сформированы благодаря образованию, полученному в Америке, и личным опытом жизни в Японии. Она стремилась помочь повысить статус женщины в Японии: «Так исторически сложилось, что к японским женщинам всегда относились как к имуществу », — вспоминала Беата впоследствии. Итак, у неё появился шанс воплотить свои идеи в жизнь, таким образом, кардинально изменив судьбу женщин.

Она видела, как на улице японские женщины ходили не рядом, а позади своих мужей; как женщины никогда не садились за стол вместе с гостями-мужчинами; она слышала, как они тайком восхищались правами, которыми пользовались европейские и американские женщины.

В разрушенном войной Токио Беата сумела найти тексты конституций 10 государств, и в своей работе опиралась на них .

Беата завершила статьи, в которых были прописаны политические и социальные права женщин для Конституции Японии. Статья 14, которая утверждает, что «не должно существовать дискриминации по расовой и половой принадлежностям, по социальному статусу или происхождению семьи». Статья 24 гарантирует женщинам права на «выбор супруга, имущественные права, право наследования, выбор местожительства, права на развод и другие вопросы».

Когда американский полковник Чарльз Кэдис, возглавлявший работу комитета, прочитал текст Беаты, он заявил, что стольких прав нет даже у американских женщин, и девушке пришлось поработать над ее текстом еще и умерить свои амбиции.

Законченный проект Конституции был одобрен генералом Макартуром и представлен на рассмотрение японского парламента.

Беата считала, что ее миссия на этом завершена, однако через месяц ее срочно вызвали в штаб американских войск и попросили поработать переводчицей на встрече с представителями японского правительства . На этой встрече обсуждался проект Конституции.

Обсуждение затянулось до глубокой ночи.

Японцы утверждали, что предоставление столь широких прав женщинам противоречит их традициям и культуре, но к двум часам ночи усталость взяла свое. К большому удивлению Беаты, полковник Кэдис сказал: «Господа, права женщин дороги сердцу мисс Сироты. Давайте не будем спорить».
Японцы, по словам Беаты, были так поражены, что подобные слова прозвучали на переговорах такого уровня, что быстро согласились.

Так называемая «Мирная Конституция» была одобрена японским парламентом осенью 1946 года. А весной следующего года Беата вернулась в Америку. Сообщения о том, что Конституция была написана американцами, впервые появились в японской прессе лишь после того, как войска США покинули Страну восходящего солнца в 1952 году, но информация не получила широкой огласки. Беата Сирота-Гордон не рассказывала о своей роли не только потому, что информация была засекречена, но и потому, что не хотела, чтобы реакционные силы в Японии дискредитировали Конституцию, указывая на то, что некоторые ее статьи были написана 22-летней девчонкой.

Не будучи ни адвокатом, ни историком, Беата сыграла ключевую роль в написании послевоенной Конституции Японии. Благодаря ее деятельности, женщины в Стране восходящего солнца получили права, которыми они никогда прежде не обладали. Японцы наградили Беату высшей японской наградой и благодарностью всех женщин Японии .

Беата вышла замуж за еврея, сотрудника по общему делу в японской миссии, Йосефа Гордона. Беата Сирота-Гордон умерла в 2013 году, в Нью-Йорке, в возрасте 89 лет.

Помощь после цунами

11 марта 2011 года на северную часть Японии обрушилось землетрясение, силой в 9 баллов, вызвав разрушительное цунами. Как и во многих других трагических катастрофах, Израиль был одним из первых, кто протянул Японии руку поддержки и стал самым крупным поставщиков гуманитарной помощи .

Министерство иностранных дел Израиля сразу же отправило гуманитарную помощь Японии, представленную в виде десятков тысяч предметов первой необходимости. В признательность за это посол Японии в Израиле Харухиса Такеучи опубликовал Благодарственную декларацию: «Огромное спасибо вам, экипаж медицинского персонала, от широты всего моего сердца за добровольную помощь в ликвидации последствий этой катастрофы и за выполнение столь нелёгкой задачи».

После отправки первоначальной спасительной помощи, израильские волонтёрские группы открыли долгосрочный проект гуманитарной деятельности в Японии с целью оказания поддержки пострадавшим от физических и душевных, эмоциональных травм, дабы восстановить их утраченное здоровье. Мейрав Таль-Маргалит, волонтёр международной гуманитарной помощи Израиля «IsraAID», объяснила, почему израильские добровольцы поспешили оказывать помощь: «Израиль, к сожалению, является не чем иным, как лабораторией травм . У нас накоплен значительный опыт во всём, что касается травматологии, а инструменты и медикаменты, которыми мы пользуемся здесь (в Израиле) неоднократно доказывали свою эффективность во всём мире. Конечно, мы проводим культурную адаптацию, но, в конце концов, мы те же люди, и разделяем те же страхи, те же переживания, те же надежды».

Кошерные суши

Не секрет, что японская кухня завоевала популярность во всём мире, и большая часть еврейского населения также «пленилась» ею. Согласно информации газеты «Нью-Йорк Таймс», в Боро-Парке, одной из крупнейших общин хасидских евреев в Нью-Йорке, находится 62 суши-бара . По словам раввина Элефанта, главы агентства сертификации кошерной продукции штата Нью-Йорк, в 80-90 процентах ресторанов Нью-Йорка подают суши.

Ассортимент кошерных суши и других японских блюд всегда расширяется: как Союз ортодоксальных евреев, так и Лондонский Бейт-Дин по кошерной сертификации в Британии открыли свои представительства в Японии, чтобы помочь удовлетворить растущий рынок кошерных японских продуктов и напитков во всём мире.